GRAMMAIRE COMPARATIVE DE 6 LANGUES

EXTRAITS …

COPYRIGHT@JOANNACHOLUJ

 

Introduction- Pourquoi ce livre
Chapitre 1 Types de langues :
Chapitre 2 . Phonétique
Chapitre 3 Morphologie – formation du vocabulaire
Chapitre 4 Mots invariants
Chapitre 5 Combinaisons thématiques de mots
Chapitre 6  déclinaison (inflexion)
Chapitre 7 : Conjugaison (inflexion)
Chapitre 8 :  aspects (inflexion)
Chapitre 9 Syntaxe – Composés d’expression
Chapitre 10 Syntaxe – modes

Introduction

À quoi sert ce livre ?
Peut-être que certains d’entre vous savent que je suis un fan des langues. J’aime les apprendre. J’ai essayé d’en apprendre une dizaine de différentes. Pour l’instant, je peux dire que je connais bien ma propre langue, le polonais, et couramment (ce qui n’exclut pas les erreurs et l’apprentissage continu) – l’anglais et le français. Je connais aussi un peu le russe et l’espagnol et un peu de latin. J’ai essayé d’apprendre : l’arabe, l’ourdou, l’hindi, le sanskrit, l’arabe, le portugais, le grec, l’allemand et le norvégien.
De plus, je suis professeur de polonais. J’ai obtenu mon diplôme d’études polonaises à l’université de Varsovie et j’ai rédigé mon mémoire de maîtrise en linguistique combinée à la littérature (analyse de l’ancienne traduction polonaise „Andromacha”). Il s’agissait d’une thèse sur la vieille littérature polonaise et la vieille littérature française. Déjà à l’époque, j’avais tendance à synthétiser et à analyser, c’est-à-dire à adopter une approche holistique. Et c’est ce qui me restait.
Je suis professeur aujourd’hui. J’enseigne également plusieurs langues étrangères à mes enfants dans le cadre de l’enseignement à domicile pendant 11 ans (fils aîné). Cette fois-ci, j’ai eu beaucoup de réflexions. Le sujet de la grammaire et de l’approche de l’apprentissage des langues me revient constamment à l’esprit. J’avais donc de plus en plus envie d’écrire deux grammaires – la grammaire polonaise et la grammaire comparative de plusieurs langues.
Pour quoi faire ? Après tout, ce genre de choses est créé par les gens des universités. C’est vrai. Seulement que leur travail n’aide que dans une certaine mesure les étudiants en langues et les écoliers. Cela n’aide pas les personnes qui ne font qu’apprendre des langues, surtout les autodidactes.
Ce que je veux dire, c’est que je vois un manque de cohérence et le CHAOS. Ou alors. Je suis troublée par cet INDIVIDUALISME dans la grammaire de chaque langue. Je comprends, bien sûr, que chaque pays et chaque chercheur en langues a le droit de présenter sa propre conception de l’enseignement. Je suis d’accord.
Je présenterai donc le mien dans mes deux livres. Et ce ne sera pas un concept à nier. Je veux parler de la base et de la COMPREHENSION tout à fait BASIQUE D’ESSENCE DE LA LANGUE. DES LANGUES.
Vous devrez donc étudier les langues et leur grammaire, de manière autonome, en utilisant d’autres manuels, voire des manuels scolaires. ET POURTANT, VOUS POURRIEZ AVOIR BESOIN D’UN APERÇU GÉNÉRAL. SYNTHÉTISATION.
Je veux adopter partout un schéma de base élaboré à la fin du 18e siècle, développé au 19e siècle, et pleinement établi au 20e siècle. Le milieu des chercheurs latins, français (classicisme) et polonais (et probablement d’autres slaves) a créé les bases de la LANGUE.
Tout se résume à la théorie de la spirale du langage, ou autrement – la théorie du langage des collections et des sous-ensembles. Il vaut la peine de connaître des noms tels que (si quelqu’un veut approfondir ce dont je parle) : de Saussure, Baudouin de Courtenay, Chomsky, Klemensiewicz, Łoś, Grzegorczykowa et d’autres. D’après ce concept – ET LES LIVRES DE GRAMMAIRE POLONAISE L’UTILISE TOUJOURS – on apprend la grammaire du plus petit élément au plus grand. Il y a de l’ordre. Il n’y a pas de chaos.
Il n’y a pas de sauts dans les parties du discours. Il n’y a pas de mélange d’inflexion et de vocabulaire. Il n’y a pas d’étymologie et de phonétique jetées – juste après la syntaxe. Il n’y a pas de possibilité de commencer le livre de grammaire avec les conjugaisons. Comme c’est le cas pour les différentes grammaires des langues étrangères…
EN GRAMMAIRE ECRITE PROPREMENT
il y en a toujours un tel ordre:
étape par étape
pas a pa
mise en place
augmenter
augmenter…
Dans ce livre, je vais inclure le contenu :
Introduction : Les types de langue (FAMILLES)
Anglais – famille germanique
Allemand – f. germanique
Français – f. Romaine
Espagnol – f. Romaine
Russe – f. Slave
Polonais – f. Slave
Chapitre . phonétique
prononciation
Alphabet
orthographe
Chapitre  : Vocabulaire
terminaisons essentielles et fonctionnelles
mots fixes
types d’articles – a , an, the, une des la les…
partitifs
adverbes
Prépositions
Chapitre  L’inflexion
partie du discours
déclinaison ou absence de
conjugaisons
tenses
aspects :
1 complété (DK) – non complété (NK)
2. simple (JK) – multiple (WK)
3. passif (BN) – actif (CN)
4. retour (ZW) – non-retour (NW)
5. contemporain (WP) – précédent (UP)
6. négatif (NO) – positif (PO)
7. personnel (OB) – non personnel (NB)
Chapitre . syntaxe
parties de la phrase
expressions
phrases
ordre dans la phrase
modes